UMFASSENDE PROJEKTE
Für kurzfristig angesetzte jedoch umfangreiche und vielschichtige Projekte wende ich mich an erfahrene Kollegen mit denen ich den Auftrag in Teamarbeit unter meiner Leitung sicherstelle, und zwar von der Planung bis zur Qualitätskontrolle.
Dank der engen Zusammenarbeit kann das Übersetzerteam mögliche Zweifel rasch lösen. Der Korrektor, der das Projekt hinsichtlich der notwendigen stilistischen und terminologischen Kohärenz koordiniert, übernimmt auch die Prüfung der Übersetzung.
Diese Prüfung gilt nicht nur der Genauigkeit und Nähe zum Originaltext, sondern auch der formellen Richtigkeit. Sie kann darüber hinaus auch einen Abgleich zwischen neu übersetztem Material und vorherigen Referenztexten und/oder speziellen vom Kunden bereitgestellten Glossaren einschließen.